|プロフィール | うつ病家族の基礎知識| 出張カウンセリングとは?|
| 教材(メルマガ、小冊子) | サービス一覧表 | お申込み・お問合せ |
2009年07月02日
「有声音と無声音」
「有声音と無声音」
英語の授業で習った意味は覚えていますか?
books horses pencils
なんて選択肢があって、Sに下線が引いてあって、
「ス」か「ズ」か?
という問題ってありましたよね?
これがホントの有声音と無声音の意味です。(英語では)
でも今、私が言いたい意味は違ってまして、
結論から言うと、
【 声にならない声を聞こう! 】
という事です。
うつ病患者の方の感情表現というのは、
本当に理解が難しくて、
言ってる事と、考えてる事が、全然違うので注意必要ですよね。
事例で言うと、こんな感じでしょうか?
★「初心者コース」
→うつ病の妻に、明日の参観日、どちらが行くかを聞く夫
夫: 「明日の参観日だけど、体調悪いんなら、オレが行こうか?」
妻: 「 ・・・・・ 」
夫: 「そっかぁ、すぐは決められないよね」
妻: 「 私、行く 」
夫: 「そう!でも体調悪かったら、代わるから言ってね」
→ 翌朝、妻は体調が悪かったが言い出せず、
無理をおして参観日に出席し、その後1週間寝込む。
実は、妻は、「父親参観日以外は、母親が行くべき」と
強く思いこんでいて、体調が悪いと自覚しながらも
相当な無理をしていた。
|プロフィール | うつ病家族の基礎知識| 出張カウンセリングとは?|
| 教材(メルマガ、小冊子) | サービス一覧表 | お申込み・お問合せ |


